Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Några steg mot tystnaden

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Ett väldigt släktträd, med rötter i fransk medeltid och med förgreningar uppe i svenskt 1970-tal, tar form i Några steg mot tystnaden. Romanens huvudperson eller i varje fall dess samlande gestalt, som släktforskare, återberättare, självgranskare, är Robert Guenole, en åldrande advokat i Paris. Från hans liv löper i ett rikt och sinnrikt mönster trådarna till romanens tre i varandra skiktade berättelser.
Närmast oss i tiden är en berättelse om kärlek, om ett ungt svenskt par - han är brorson till Guenole - i sydschweiz strax efter andra världskriget. I deras förhållande, som till en början ter sig nästan naivt idylliskt, växer hotfulla minnen in både från den guenoleska släkten och från kvinnans förgångna. I en annan berättelse utspelas handlingen under napoleontiden; här rör det sig dels om det av Napoleon arrengerade mordet på hertigen av Enghien, dels om ett gåtfullt brottsfall som framstår som ett massmord. Den tredje berättelsen, kanske romanens höjdpunkt, skildrar kvällen före slaget vid Nancy 1477. Soldaten Colinet, en förfader till Guenole, förströr sina krigsleda kamrater med skildringen av hur en ung student, sedermera berömd filosof, lurar en högt uppsatt kärlekskrank dam som brukar låta mörda de unga män vars sexuella tjänster hon tagit i anspråk.
"Kulturen lever i hög grad på att försöka sig på beskrivningar av människan", säger Robert Guenole. I Några steg mot tystnaden har Eyvind Johnson försökt en beskrivning som än en gång vittnar om hans storhet som beskrivare, berättare, analytiker, livs- och tidskommentator.

(Baksidestext, Bonniers 1973)

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Textutdrag

Sitter här i Paris med de gamla notaten framför mig. Tvekat länge inför detta: Hur ska berättelsen, berättelserna börja? De har ju inte kunna uppstå annat än genom Robert Guenoles långvariga forskningar, drömmerier och växlande livserfarenheter. En av svårigheterna med att börja på allvar är förstås att så många av de inblandade ännu lever.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

en roman om fångna

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk

Lisätietoja

Bonnier, 1992.

Utgivningstid

Sidantal

439

Språk

Översättare