Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Fredlös
Fulltext
Extern länk till en webbsida där du kan läsa verket i fulltext.
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Personer, aktörer
Huvudpersoner
Exakt tidpunkt
Originalspråk
Textutdrag
– Låt Junnu vara ifred, ni! ropar husbond från andra sidan svedjelandet, över den oskurna rågen.
– För oss får han väl vara, muttrar de andra och böjer sig ner och skär.
Men efter en stund är man på nytt i full färd med att retas.
Hela skördefolket har gaddat ihop sig mot en enda. Han är en stor, grov, mörkhyllt karl, som skär som på trots, utan att räta på ryggen. Han går ett stycke från de andra, försöker att inte höra deras stickord. Men det är så att man vill få honom förargad. Man vill driva honom dit man också vanligen får honom: att hugga tag i någonting, stort som han själv, och slänga iväg det för att lätta ilskan. Ofta har man på det sättet fått honom att slänga tobakshackstocken i stugvrån eller välta undan stora stenar eller springa upp med ett rytande – och efter dylikt har han försvunnit, och när han har kommit tillbaka har han inte på flera dar sagt ett ord till någon. Och eftersom han aldrig ryker på folk och inte heller annars kan ge ifrån sig, hålls han för att vara en smula bakom, och man bussar till och med småpojkarna på honom för att illfänas med honom. Husbond är den enda som försvarar honom, för han är en rejäl arbetskarl, noggrann i allt vad han gör. Han sköter hästarna bra och fodrar till och med korna ibland, kvinnfolket till belåtenhet.
– För oss får han väl vara, muttrar de andra och böjer sig ner och skär.
Men efter en stund är man på nytt i full färd med att retas.
Hela skördefolket har gaddat ihop sig mot en enda. Han är en stor, grov, mörkhyllt karl, som skär som på trots, utan att räta på ryggen. Han går ett stycke från de andra, försöker att inte höra deras stickord. Men det är så att man vill få honom förargad. Man vill driva honom dit man också vanligen får honom: att hugga tag i någonting, stort som han själv, och slänga iväg det för att lätta ilskan. Ofta har man på det sättet fått honom att slänga tobakshackstocken i stugvrån eller välta undan stora stenar eller springa upp med ett rytande – och efter dylikt har han försvunnit, och när han har kommit tillbaka har han inte på flera dar sagt ett ord till någon. Och eftersom han aldrig ryker på folk och inte heller annars kan ge ifrån sig, hålls han för att vara en smula bakom, och man bussar till och med småpojkarna på honom för att illfänas med honom. Husbond är den enda som försvarar honom, för han är en rejäl arbetskarl, noggrann i allt vad han gör. Han sköter hästarna bra och fodrar till och med korna ibland, kvinnfolket till belåtenhet.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
74
Förlag
Språk
Översättare
Illustratör
Namn
Första publikation
ja
Utgivningstid
Sidantal
74
Förlag
Språk
Illustratör
Ingår i samlingsverket
Namn
Språk
Översättare
Ingår i samlingsverket
Originalverk
Namn
Första publikation
ja