Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

De trolovade

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Det är över hundra år sedan det italienska adertonhundratalets strösta roman, Alessandro Manzonis "De trolovade", överflyttades till svenska och då endast i en ofullständig upplaga. Romanen som inte endast intar en rangplats inom italiensk litteratur utan även hör till mästerverken under alla tider och inom alla litteraturer, har nu översatts på nytt i enlighet med författarens slutliga utformning.
"De trolovade" är byggd på aktuella förhållanden i Italien under adertonhundratalets första hälft och är ursprungligen en politisk stridsskrift i historisk förklädnad. Med åren har emellertid den politiska symboliken sjunkit undan och de konstnärliga kvaliteterna blivit allenrådande, och det blir framför allt som en färgsprakande och spännande människo- och tidsskildring "De trolovade" når fram till den moderna läsaren. Det är det spanska herraväldet i Lombardiet på 1600-talet som utgör bakgrunden till handlingen, historien om hur de trolovade Renzo och Lucia inte får gifta sig därför att en av de utländska förtryckarna vill ha flickan för egen räkning, och alla de vidriga öden de måste genomgå innan de till slut får varandra tack vare Försynens outgrundliga nåd. Kring Renzo och Lucia grupperar sig ett rikt och frodigt persongalleri där varje ansikte är tecknat med mästarhand och varje reaktion inregistrerad träffande och naket. Den livliga, spännande handlingen - där pest, hämnd och död erbjuds läsaren i lika mått med kärleksintriger och religiös omvändelse -, den utpräglat humoristiska, moderna stilen och den lysande miljöskildringen är utmärkande för "De trolovade". Det är här fråga om en roman vars plats inte är bland de högaktningsfullt olästa litteraturhistoriska klassikerna utan bland de alltid levande, alltid lika fänslande odödliga mästerverken.

(baksidestext)

Ämnen och teman

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

448

Förlag

Språk

Översättare

Utgivningstid

Sidantal

704

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

254

Förlag

Språk

Översättare

Lisätietoja

Suomennettu lyhentäen.