Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Den långa färden
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning
Trots sitt rättfärdighetspatos och sin kärlek till människor förmår Michail Osorgin behärskat lågmält berätta om stormiga händelser ur den ryska frihetskampens heroiska epok och med stilla värme skildra de öden ett bullrande tidsskede fört i hans väg.
Ur den storm som år 1905 svepte fram över Ryssland virvla några gestalter upp, som Osorgin följer genom landsflyktens bitterhet, krigets desillusioner och 1917 års revolution. Osorgin låter oss alltid förnimma det väsentliga bakom händelsernas anlopp - flykt ur sibiriska straffkolonier, illegalt arbete, attentat, självuppgivelse för en idé som rymmer hängivelse, offervilja och besvikelse - allt detta blir endast bakgrunden till människors mänskliga liv.
Osorgin söker aldrig effekter. Han är en stilens mästare, och språket formar sig villigt efter hans känsla. Bilderna lekas fram fulla av lyriskt vemod, smärta, kärlek, eld och sol.
Michail Osorgin blev världsberömd genom sin roman Den tysta gatan. Denna bok är översatt till alla kulturspråk och föreligger just nu i ny svensk upplaga. En liknande succé gjorde författaren med sin därpå följande bok Terroristerna. I sin senaste bok, som härmed föreligger i svensk översättning, Den långa färden fängslar åter Osorgin lika mycket som hans hjältar, och läsaren vet inte om han glatt sig mest över att ha lärt känna den öppna ryska flickan Natasja, den godmodige skeptikern Bodrjasin, den stillsamme krönikeskrivaren fader Jakob, den evige vandraren över Rysslands vidder - eller författaren själv.
(baksidestext)
Ur den storm som år 1905 svepte fram över Ryssland virvla några gestalter upp, som Osorgin följer genom landsflyktens bitterhet, krigets desillusioner och 1917 års revolution. Osorgin låter oss alltid förnimma det väsentliga bakom händelsernas anlopp - flykt ur sibiriska straffkolonier, illegalt arbete, attentat, självuppgivelse för en idé som rymmer hängivelse, offervilja och besvikelse - allt detta blir endast bakgrunden till människors mänskliga liv.
Osorgin söker aldrig effekter. Han är en stilens mästare, och språket formar sig villigt efter hans känsla. Bilderna lekas fram fulla av lyriskt vemod, smärta, kärlek, eld och sol.
Michail Osorgin blev världsberömd genom sin roman Den tysta gatan. Denna bok är översatt till alla kulturspråk och föreligger just nu i ny svensk upplaga. En liknande succé gjorde författaren med sin därpå följande bok Terroristerna. I sin senaste bok, som härmed föreligger i svensk översättning, Den långa färden fängslar åter Osorgin lika mycket som hans hjältar, och läsaren vet inte om han glatt sig mest över att ha lärt känna den öppna ryska flickan Natasja, den godmodige skeptikern Bodrjasin, den stillsamme krönikeskrivaren fader Jakob, den evige vandraren över Rysslands vidder - eller författaren själv.
(baksidestext)
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Utgivningstid
Sidantal
239