Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Cherubin gammal

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Cherubin gammal är en roman i dagboksform, förlagd till våra dagar. Endast genom flyktiga allusioner och använda personnamn anknyter den till figurgalleriet i Figaros bröllop, den berömda Beaumarchaispjäs, som framför allt genom Mozarts däröver byggda opera tjusat en värld. Men det är varken den talföre Figaro eller den skälmska Suzanne, ej heller deras herrskap, det högädla paret Almaviva, utan den lille pagen Cherubin, vars nabbskiftande Pycklynne och brådmogna kärlekstörst fångat författarens intresse. Han är visserligen endast en bifigur, men gjord av sällsynt levande stoff. I dramat liksom i operan har han knappt nått målbrottet och spelas därför alltid som travestiroll av en kvinnlig artist, vilket i sin mån inverkat på uppfattningen av figuren.
Författaren har frågat sig vad det kunde tänkas bli av den i kärleksaffärer mycket företagsamme men åtminstone en gång djupt engagerade ynglingen, sedan han nått mogen ålder och blivit mera erfaren i dylika affärer. Flertalet kritiker, som ägnat hans fall närmare studium, ha i honom velat se en Don Juan i puppstadiet, men det finns i hans romantiska framträdande, stundom bjärt kontrasterande mot rococomiljön, åtskilliga drag, som peka fram mot Tristan. Romanens titelfigur är och förblir "en evig yngling med en evig trånad", som lekt med elden så länge och så oförsiktigt att han till sist brinner ned i sin egen teaterlåga, förvandlad till verklig passion, men först sedan han prövat olika former av Eros' makt på gott och ont. Han föreställes vara musiker - Cherubin var ju en uppskattad romanssångare och Tristan enligt sagan en harpolekare av rang - vilket ger författaren tillfälle att belysa hans mänskliga kasus även ur andra synvinklar, närmast med hänsyn till växelspelet mellan liv och konst - alltsammans givetvis sett med den fingerade berättarens skärva i ögat.
Ett berömt kvinnoporträtt av La Tour (Madamoiselle Fel) spelar slutligen en viss roll i handlingen.

(baksidestext)

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

230

Språk