Valda noveller

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

novellsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Leonid Andrejev (1871-1919) var strax efter senaste sekelskifte och ända inpå 20-talet en av de mest lästa och omtalade författarna inte bara i Ryssland men snart sagt i hela Europa. Hans böcker översattes till de flesta kulturspråk och hans skådespel uppfördes flitigt. Han var i hög grad en sekelskiftesföreteelse, men hans livsproblematik var typiskt rysk, tagen i arv från de stora pessimisterna vid förra århundradets slut. Det ödesdigra, det menigslösa och upplösande återkommer hos honom ständigt i makabert dystra fantasibilder, symboler och allegorier. Maxim Gorkij skrev om honom bl.a.: "För Andrejev tedde sig människan såsom andligt oförmögen; sammansatt av instinktens och intellektets oförsonliga motsatser, för alltid berövad möjligheten att uppnå någon som helst inre harmoni."
Dessa noveller, utvalda och översatta av Hjalmar Dahl, har tidigare inte utgivits på svenska. De följer en humanare, men mera hållbar linje än de verk som åstadkom sensation för femtio år sedan. T.ex. i novellen Guvernören står Andrejev på höjden av sitt kunnande och sin smärtsamma inlevelseförmåga. Tito Colliander säger om Hjalmar Dahls tolkning: "Vid jämförelse med originalet har jag gång på gång slagits av den fina känslan och precisionen i hans arbete. En värdig avslutning på ett värdefullt livsverk som förmedlare av den ryska litteraturens rikedom till vårt karga språk."

(baksidestext)

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

155

Språk

Översättare

Muu tekijä