Arabesker

Typ

novellsamlingar

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

»Serhiy Zhadan is one of the most important creators of European culture at work today.« Timothy Snyder

»Sedan februari går inga spårvagnar längre.« Gång på gång uppstår ögonblick av stillhet i den krigshärjade storstaden. Människor samlas på platser som ännu är någorlunda intakta: på fotbollsplanen, i kyrkan, i ett ljusfyllt kontorshus.

Man vet aldrig riktigt vet vad Zjadans romangestalter egentligen sysslar med – om de är musiker, arbetslösa lärare, reklamare, advokater eller bilmekaniker… Nu är de sysselsatta med helt andra saker: att evakuera en gammal kvinna från ett bombat bostadsområde, att hitta ett jobb åt någon som återvänt från fronten som invalid eller att delta i begravningen för en stupad kollega eller vän.

Varje berättelse etsar sig fast. Zjadan hittar ett språk för utsattheten och den genomgripande förändring som drabbat ett samhälle som börjat vänja sig vid att »den stora döden« är närvarande överallt, var man än möts.

Serhij Zjadan, f. 1974 i Starobilsk, Ukraina, poet, författare, översättare och rocksångare. Med romaner som Anarchy in the UKR, Vorosjilovgrad och Internatet har han nått internationell ryktbarhet. Tilldelades Tyska bokhandelns fredspris 2022 och Tucholskypriset 2023.

(Ersatz)

Konkreta platser för händelserna

Originalspråk

Textutdrag

Solen ingav en känsla av skydd, som om man steg innanför en målad cirkel och därmed blev osynlig för döden. Man ville bara stå där och vänta medan Misja rökte klart, solstrålarna bländade och fåglarna skränade i skyn. Som när man var liten intill de vuxna och de stod mellan en själv och världen det gjorde en lugn och trygg. Man visste att om det skulle hända något så försvarade de en, så ställde de sig i vägen. Det är bara det att nu är det vi som är de vuxna. Och det enda som uppfyller oss just nu är vår försvarslöshet: genomträngande, smärtfylld och bottenlös. Man vill kunna hålla i sig i något som åtminstone ger en känsla av skydd och balans. I den jävla vårsolen, den här söndagen och i den här ödsliga staden som de skjuter sönder likt en bunt papper. Genomfrusna män i fyrtioårsåldern som försöker finna sig till rätta i en värld de har vuxit ur, som vore den ett par barnskor. Där bakom hörnet pågår kriget, där går döden längs gatorna och suger tag i slum
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

nya berättelser

Utgivningstid

Sidantal

100

Förlag

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Språk