Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Rubato

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Vaage är en av Norges största författare och Rubato (1995) är hans mästarstycke, här iklätt en kongenial svensk språkdräkt genom Peter Törnqvists (författare till Kioskvridning 140 grader) översättning.

Rubato handlar om Stein, en lovande pianist som hoppade av konservatoriet för att i stället bli chaufför på Kosmos Maskin. Men i en lastbilsolycka kastas ödet om. Med en trasig kardan i skuffen på chefens gamla bil drar han till Bergen för att fixa en ny. Och så har morfar just dött, den lynnige patriarken.

Det blir en bökig färd också i tiden; ner till varats och musikens första dagar, och flickvännen Astrid. En vindlande odyssé mellan nu och då, land och stad, flykt och fäste - berättad på ett språk som det sjunger om. Kärleken till konsten och konsten att leva - hur ska man få ihop det egentligen?

Att Rubato är översatt av Peter Törnqvist är ingen tillfällighet, som språkbändare har han och Lars Amund Vaage många likheter. I efterordet "En geografi i rörelse" skriver han:

"Att syssla med den märgfulla nynorskan svänger alltid. Översättningsarbetet med Rubato har varit en ren njutning. Vaages stil har i denna roadmovie fått en särdeles klangrik och temperamentsfull form. Musiktermen rubato betyder fri rytm eller stulen tid. Ett fordons differential - ibland, som här, folkligt kallad kardan - jobbar liknande; den tillåter drivande ytterhjul och innerhjul att snurra med olika varvtal i kurvorna - med och samtidigt oberoende av varann. På samma vis växlar romanens komposition raffinerat mellan parallella tider, tempon och tonlägen."

Vaage är tinglighetens diktare. Men det är en tinglighet som lyfter. En lätt svävande sinnlighet. Han spottar i nävarna och vrider ur molnen i ett jordat och magiskt, maxat, flerdimensionellt grepp om den sammansatta tillvaron.

Jag ville ta upp musiken igen. Jag ville för helvete spela igen. Jag ville för fan damma av själen. Jag ville ta reda på vad som bodde i mig. Jag ville forma klangen, melodi- föringen, en bild av världen. Jag ville föra in sången bland gåtorna om människan.
Ur Rubato

(Trolltrumma)

Ämnen och teman

Personer, aktörer

Huvudpersoner

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Namn

Utgivningstid

Sidantal

207

Språk

Översättare

Namn

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk