Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Den svenske ryttaren

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Leo Perutz är österrikare till börden, född i Prag 1884 men sedan seklets början bosatt i Wien. Hans yrke är matematikerns, men sin ryktbarhet har han vunnit som författare till en rad framgångsrika romaner, utmärkta för en skapande fantasi och en suggestivt medryckande berättarkonst av ovanliga mått. Hans intresse för allt svenskt, som bl. a. har fört honom på upprepade strövtåg till fots genom Sverige, har avsatt sina tydligt märkbara spår i hans senaste roman Den svenske ryttaren.

Händelserna utspelas i det börjande 1700-talets romantisktäventyrliga atmosfär. I bakgrunden skymta Karl XII:s krigsfanor, målet för den unge Christian von Tornefelds strapatsrika färd genom tyska länder. Men "den svenske ryttaren" faller offer för ett bedrägeri, hans roll övertas av en pommersk landstrykare, som under skiftande öden trotsar sig till allt livet kan bjuda på - för att till sist nås av vedergällningens hand och mista allt. Samma dag budet kommer att överste Tornefeld stupat vid Poltava, föres äventyraren, som i livet burit hans namn, till graven som en namnlös usling.
Der Schwedische Reiter hälsades vid sitt framträdande med de starkaste lovord. Översättningar äro under förberedelse i Norge, Danmark, Ungern, Tjeckoslovakiet och Italien.

(baksidestext)

- - -

En kylig vinterdag 1701 korsas vägarna för två män som båda är på flykt. Den ene är en tjuv, allmänt kallad Snapp­hanen, som gör allt för att undkomma galgen och den andre är den unge ädlingen Christian von Tornefeld, som deserterat från den sachsiska armén. Tornefeld ber sin nyfunne vän att förmedla ett budskap om hjälp till sin själs älskade, Maria Agneta, men det hela slutar med att Snapphanen själv blir handlöst förälskad i henne. Beredd att göra allt för att vinna den vackra kvinnans hjärta bestämmer han sig för att i hemlighet byta identitet med Tornefeld, vars mål är att ansluta sig till den svenske kungens här.

Den svenske ryttaren förenar på ett briljant sätt pikaresk­romanens episodberättelser och rika persongalleri med en historisk berättelse om ett Europa i krig under 1700-­talet.

(Nilsson förlag)

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

253

Förlag

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Språk

Utgivningstid

Sidantal

268

Språk

Lisätietoja

Första svenska upplaga 1937.

Utgivningstid

Sidantal

291

Förlag

Språk

Översättare