Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Kallocain

Fulltext
Extern länk till en webbsida där du kan läsa verket i fulltext.

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

"Kallocain är en framtidvision över ett polisstyrt och militariserat övervakningssamhälle. Med sin sanningsdroghar kemisten Leo Kall funnit en väg in till medborgarnas själar. Det visar sig att de flesta hyser heta drömmar om uppror mot Världsstaten och en önskan om Ökenstaden - en avlägsen plats för frihet och kärlek. Leo Kall börjar själv tvivla på Staten och ifrågasätta sin roll som lojal medsoldat.

Karin Boye har med Kallocain målat upp ett 1984, nästan ett decennium före George Orwell. En kuslig dystopi, men samtidigt en tro på människans förmåga att skapa en annan, levande värld."

(Bonnier Pocket)
En dystopi som tror på människans inre väsen

Vad händer om en människa förlorar spärrarna och tala rakt ur hjärtat? Karin Boye har skrivit romanen om ett sanningsserum. Ny vacker utgåva.

Denna bok är ett testamente, skrivet av huvudpersonen och uppfinnaren Leo Kall. Hans hustru Linda försöker övertyga honom att hans uppfinning, ett sanningsserum, får förödande konsekvenser i Världsstaten. Meningen är att kallocainet ska avslöja statsfientlig verksamhet. Men istället berättar medborgarna om sin längtan efter kärlek och gemenskap. Man finner flera beröringspunkter i Kallocain från 1940, med det kommunistiska Sovjetunionen och det nazistiska Tyskland.

Kallocain jämförs ofta med andra s k dystopier, som 1984, Du sköna nya värld och Vi. Karin Boyes dystopi har precis som dessa översatts till många språk och givits ut i många utgåvor.

(Lindelöws)
Kallocain hör till de moderna svenska romaner som spelat en stor roll i debatten under flera decennier. Karin Boyes storslagna, kusliga vision av framtidens stat har visat sig på flera punkter vara hållbarare än många liknande verk. Hennes klara berättarkonst och lyriska inlevelse lyfts här av en glödande indignation och ett okuvligt frihetsbegär, uttryckt i historien om kemisten Leo Kall och hans magiska drog.

(baksidestext, Bonnier 1965)
Kemisten Leo Kall fullbordar statens kontrollsystem genom att ta fram ett sanningsserum som får medborgarna att erkänna sina innersta tankar och drömmar. En efter en avslöjas de utvalda försökspersonerna och deras längtan efter Ökenstaden platsen där kärlek och frihet får leva fritt och snart börjar även kemisten själv ifrågasätta sin roll som lojal medsoldat.Karin Boyes Kallocain utkom första gången år 1940 och mycket av inspirationen hämtade Boye från samhällsutvecklingen i Tyskland och Sovjetunionen under 1930-talet.
Leo Kall är en god medsoldat som gör sitt bästa för att tjäna Världsstaten som han tillhör. Genom sin uppfinning sanningsdrogen Kallocain avser han att avslöja andra medsoldaters eventuella statsfientliga tankar. En kväll invaderas Världsstaten av fienden Universalstaten. Kall tas till fånga och skriver i hemlighet ned sina minnen från livet i frihet, en frihet som inte alls var särskilt olik det nya livet i fångenskap.

(BTJ)

Huvudpersoner

Tidpunkt för händelserna

Originalspråk

Textutdrag

Den bok jag nu sätter mig ner att skriva måste verka meningslös på många - om jag alls vågar tänka mig, att "många" får läsa den - eftersom jag alldeles självmant, utan någons order, börjar ett sådant arbete och ändå inte själv är riktigt på det klara med vad avsikten är.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

roman från 2000-talet

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

285

Förlag

Språk

Lisätietoja

Bonnier Pocket 2010 (Klassiker), Trut Publishing 2018

Utgivningstid

Sidantal

255

Språk

Översättare

Utgivningstid

Sidantal

244

Språk

Översättare