Italienska berättelser

Typ

novellsamlingar

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Italien och det italienska stod livet igenom Stendhals hjärta nära. I sitt franska hemland kände han sig kvävd av krämarmoral, hyckleri och bornerad överkultur, i Italien fann han omedelbarhet, sinnesglädje och vad han mest saknade hos sina landsmän, starka och äkta lidelser. Han stora kärleksförklaring till operans, passionernas, renässansfurstarnas och de ädla rövarnas land är "Kartusianklostret i Parma"; en annan, inte mindre uppriktig, är de Chroniques italiennes som han samlade under sin tid som fransk konsul i Civitavecchia och år 1839 gav ut i det första urval som här har översatts. Dessa båda huvudnycklar till Stendhals originella författarpersonlighet, hans kärlek till Italien och hans outsläckliga intresse för människohjärtats mekanik, lyser tvärs igenom den avmätta krönikestilen och den rövarromantiska rekvisitan i dessa berättelser om tre dramatiska kvinnoöden under renässanspåvarnas blodiga 1500-tal: den ödesdigert sköna Vittoria Accoramboni, fadermörderskan Beatrice Cenci och den skandalomsusade abbedissan i Castro.
Efterskrift av författaren Folke Isaksson.

(baksidestext)

Innehåll

Vittoria Accoramboni
Familjen Cenci
Abbedissan i Castro

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Språk

Utgivningstid

Sidantal

195

Språk

Översättare

Muu tekijä