Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Sjömannen som föll i onåd hos havet

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Noboru är ingen vanlig trettonåring. Inifrån en trång och mörk byrå observerar han med svartsjuk blick sammansmältningen av två kroppar. Det är hans vackra mor, änkan Fusako, och den tystlåtne och väderbitne sjömannen Ryuji som funnit kärleken hos varandra. Tillsammans med sina gängkompisar bestämmer sig Noboru för att ställa Ryuji inför rätta. Yukio Mishima (1925-1970) var en av Japans mest produktiva och internationellt mest uppmärksammade 1900-tals författare. Han skrev åtskilliga noveller, romaner och skådespel varav flertalet översatts till svenska. Sjömannen som föll i onåd hos havet (1963, på svenska 1967) är en psykologiskt laddad och stilistiskt fulländad roman - allmänt ansedd som ett av hans mest engagerande verk.
Yukio Mishima, född i Tokyo 1925, är i dag Japans ledande författare med växande internationell ryktbarhet. Han har skrivit tretton romaner som publicerats i femton olika länder - i Sverige har utgivits "Den gyllene paviljongens tempel" (1962) och "Bruset av vågor" (1965) - ett trettiotal skådespel - till svenska har översatts "Fem moderna No-spel" (1963) - essayer och reseskildringar.

Hans senaste roman, berättelsen om sjömannen som föll i onåd hos havet, har hälsats som ett av hans mest engagerande verk.
Han berättar där om kärleken mellan den vackra änkan Fusako, som äger en chic boutique i Yokohame, och styrmannen Ryuji. Deras kärlek skulle ha lett till giftermål om inte Fusakos trettonårige son Noboru hade funnits. Han är medlem i ett kallhamrat tonårsgäng som söker fylla den tomhet de känner med makabra experiment. Ryuji har svärmat för havet och fantiserat om ära och död, och för denna sida hos moderns älskare känner Noboru trots sin svartsjuka en motvillig beundran. Men när han erfar att Ryuji ämnar överge havet, gifta sig med modern och bli hennes medhjälpare betraktar han detta som förräderi. Ryuji ställs inför gängets obarmhärtiga domstol.

Sjömannen som föll i onåd hos havet är en uppgörelse med idealism på två plan - den mogna mannens fanatism är lika naiv och perverterad som gängets - men romanen är också som ren berättelse sällsynt fascinerande, förtätad, skriven med fulländad behärskning och enkelhet.

(baksidestext)

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Filmer

The following links will take you away from this site.

Textutdrag

"Sov gott, älskling."
Hans mor stängde dörren till sovrummet och låste den. Vad skulle hon göra om det började brinna? Först och främst släppa ut honom - det hade hon lovat sig. Men om dörren blev skev av hettan eller om målarfärgen täppte till nyckelhålet? Fönstret? Det var en grusgång nedanför och förresten var det hopplöst högt upp till andra våningen i det här huset.
Alltihop var hans eget fel. Det skulle aldrig ha hänt om han inte låtit sig övertalas av gängets chef att smita ut den där natten. Det hade blivit oändliga frågor efterår, men han hade inte avslöjat chefens namn.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Språk

Utgivningstid

Sidantal

153

Språk

Översättare

Undertitel

roman

Utgivningstid

Sidantal

142

Språk

Lisätietoja

Översättning från den engelska utgåvan med titeln: The sailor who fell from grace with the sea.
[Ny utg.] Lind & Co, 2004, 2011.