Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Tolken

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Agnes Gergelys Tolken är en tät och ömsint berättelse om en omöjlig kärlek mellan två mellaneuropeiska efterkrigsöden: en ungersk judinna och en armenier fördriven till Grekland. Båda är präglade av sina bakgrunder, plågsamt medvetna om vad politisk utsatthet och dubbla lojaliteter innebär - och deras tre korta möten tvingar dem isär.
Mötena väcker hos kvinnan till livs laddade minnen från tre viktiga, världsvida tolkresor. Överallt har hon stött på minoritetsproblem som bara alltför väl påmint henne om uppväxtårens förföljelser. Inombords rekapitulerar hon dem - och i de fragmentariska, lyriskt utmejslade minnesbilderna ger Agnes Gergely pregnanta gestaltningar av fundamentala politiska och psykologiska spänningar i ett Ungern under omvandling.

Tolken är inte bara en betagande kärleksroman, fylld av lyrisk förtätning och visuell språklig precision; med sin antydande filmiska montageteknik är den även ett politiskt spännande exempel på en ungersk samtidsprosa långt bortom alla socialrealistiska doktriner.

(baksidestext)

Tidpunkt för händelserna

Originalspråk

Textutdrag

Hur hag jag kommit hit? Det har jag undrat hela natten. Ett rött sammetsdraperi sprakar runt omkring mig. Är detta en scen eller en kuvös? Det är obegripligt.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Språk

Namn

Utgivningstid

Sidantal

158

Förlag

Språk

Översättare