Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Irena Galina

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Harrison E. Salisbury var under de närmaste åren efter andra välrdskriget utrikesredaktör vid United Press och tjänstegjorde sedan som Moskva-korrespondent åt New York Times. Han har lärt känna det moderna Ryssland och skrivit en rad läsvärda böcker om förhållandena i Sovjetunionen. "Det är en lysande bok - jag vet knappast hur jag skall börja skriva om den", säger en av recensenterna om "Irena Galina".

Endast en man med Harrison Salisburys djupa kunskaper om ryskt väsen har kunnat skapa en roman som "Irena Galina" - en roman om människoöden i Leningrad, detta "Nordens Palmyra", som Peter den stora skapade som "ett fönster mot västerlandet". Irena Galina är avkomling av en liberal familj med rötter i det förrevolutionära Ryssland, en kvinna så generös och stolt, så temperamentsfull och stark att hon måste bli antingen hatad eller älskad. Kärlek och politik har lika del i hennes historia - ty detta är främst hennes historia, men också deras, som samlas kring henne, och vilkas liv väves samman med Leningrads under den kalla och bittra belägringen under det andra världskriget. En rysk roman med ryska karaktärer, med Stalin-tidens terror som bakgrund, men med en grundton av hoppfullhet.

(baksidestext)

Ämnen och teman

Konkreta platser för händelserna

Tidpunkt för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Textutdrag

Georgij Alexandrovitj Morozov satt nästan orörlig i den raka stolen med dess urblekta röda klädsel och invecklade sniderier på ryggstödet. Alldeles bakom hans huvud formade sig mönstret till en triangel, från vars mitt ett lejonhuvud stack fram. Ibland när han vårdlöst lutade sig bakåt högg honom de små, en aning utskjutande lejontänderna i huvudet. När Ludmilla, hans sekreterare, såg det hända brukade ett leende dra över hennes annars så allvarliga ansikte.
- Kamrat direktör, kunde hon säga, varför ställer du inte fram den där stolen åt besökare och tar den sköna svarta läderfåtöljen själv?
- Hur skulle jag kunna göra det? blev svaret. Den är maktens säte för mig. Nej, lejonet är min beskyddare och väktare. Det finns där för att påminna mig om att tronen är en obekväm och farlig sittplats. Så är det, och så måste det vara.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

326

Förlag

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Språk