Dikter och fragment
Typ
diktsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
2022: Eros skakade mitt / hjärta lik som bergsvinden drabbar ekarna.
Sapfos ord träffar oss från många håll samtidigt. De talar ur vår erfarenhet - vem har inte iakttagit hur en kastvind plötsligt får lövträd att rista?
Att läsa Sapfo är alltid som att röra vid poesins egen glittrande och kvällande källa. Den hand och tunga som en gång formulerade dem levde i en tid nästan helt bortom vår föreställningsförmåga, för tvåtusen sexhundra år sedan!
Av hennes stora verk, en gång sammanställt i nio böcker av antikens alexandrinska filologer, återstår bara en enda fullständig dikt, resten är fragment.
Vasilis Papageorgiou och Magnus William-Olsson har i hela sina vuxna liv arbetat med och levt i Sapfos poesi.
I den här nya översättningen av hennes verk har de tagit sig an varje ord, varje fras, varje strof på nytt. Resultatet är en rakare och mindre tillrättalagd Sapfo som också rymmer nyupptäckta fragment. En Sapfo att leva med och drabbas av på 2020-talet.
Sapfos ord träffar oss från många håll samtidigt. De talar ur vår erfarenhet - vem har inte iakttagit hur en kastvind plötsligt får lövträd att rista?
Att läsa Sapfo är alltid som att röra vid poesins egen glittrande och kvällande källa. Den hand och tunga som en gång formulerade dem levde i en tid nästan helt bortom vår föreställningsförmåga, för tvåtusen sexhundra år sedan!
Av hennes stora verk, en gång sammanställt i nio böcker av antikens alexandrinska filologer, återstår bara en enda fullständig dikt, resten är fragment.
Vasilis Papageorgiou och Magnus William-Olsson har i hela sina vuxna liv arbetat med och levt i Sapfos poesi.
I den här nya översättningen av hennes verk har de tagit sig an varje ord, varje fras, varje strof på nytt. Resultatet är en rakare och mindre tillrättalagd Sapfo som också rymmer nyupptäckta fragment. En Sapfo att leva med och drabbas av på 2020-talet.
Ämnen och teman
Ämnesord
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Första publikation
ja
Utgivningstid
Sidantal
132
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
tolkning från grekiskan, inledning och kommentarer: Vasilis Papageorgiou, Magnus William-Olsson
Sidantal
133
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
Nyöversättning av Sapfos dikter. Föregående utgåva med titeln: Dikter och fragment.