Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Sotarpojken

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Bakgrunden till berättelsen om sotarpojken autentiska rapporter om hur utblottade bergsbönder i Schweiz i sin nöd sålde sina söner till sotare i Milano, där de under de svåraste förhållanden slet och kämpade i skorstenspiporna.

Sotarpojken utkom 1939 och är Lisa Tetzners mest lästa bok.
Bland några gulnande böcker i ett bibliotek fann Lisa Tetzner en dag ett märkligt dokument. Det berättade om hur fattiga bergsbönder i den schweiziska kantonen Tessin för mer än hundra år sedan ofta tvingades sälja sina unga söner till Milano som sotarpojkar för att hålla svälten utanför dörren. Det hade väckt stor förbittring att en båt med tjugo sådana köpta smöpojkar hade förlist, och över denna redogörelse byggde Lisa Tetzner sin bok om de svarta bröderna, som klädda i trasor, utmattade av svält och darrande av köld måste utföra sitt tunga arbete.

Den färgrika, mustika och gripande skildringen av sotarpojken Georgia och hans upplevelser i Milano, den trista vardagen och kamratskapet med de andra sotarpojkarna räknas idag till de stora ungdomsklassikerna.

(baksidestext)
Lisa Tetzner fann en dag i ett bibliotek ett märkligt dokument. Det berättade om hur fattiga bergsbönder i Schweiz i slutet av 1800-talet för att klara sig undan svält tvingades sälja sina pojkar till Milano som sotarpojkar. Med detta dokument som grund skrev hon sin berättelse om hur sotarpojkarna, klädda i trasor och utmattade av köld och hunger, tvingades utföra sitt tunga arbete.

Den gripande och otroligt spännande skildringen av sotarpojken Giorgio och hans upplevelser i Milano, av den trista, tunga vardagen och kamratskapet med de andra sotarpojkarna, räknas idag till de stora ungdomsklassikerna.

Personer, aktörer

Konkreta platser för händelserna

Originalspråk

Textutdrag

En morgon sensommaren 1838 kom en man gående nerför Verzascadalen. Han var av medellängd. Hans krop var kraftig och satt. Och hans ansikte injagade vid första ögonkastet ovillkorligen en lätt känsla av skräck hos den mötande, särskilt om man träffade honom på lite mera avsides liggande vägar.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

458

Förlag

Språk

Översättare

Lisätietoja

Första svenska uppl. 1938-1940.
Tidigare utg. i 2 vol.

Utgivningstid

Sidantal

212

Förlag

Språk

Översättare

Utgivningstid

Sidantal

250

Förlag

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk