Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.

Tulkki

Tyyppi

romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Bridget Jones -tyyppinen vauhdikas tarina suomalaisten ja venäläisten Helsingistä antaa hauskalla tavalla kyytiä stereotypioille. Vaikka venäläinen yksinhuoltaja Olga elää tyttärensä kanssa maahanmuuttajalähiössä, se ei estä häntä kohoamasta korkokengän mitalla suomalaisen arjen yläpuolelle.

Kun Olga tapailee suomalaisia miehiä, venäläisen ja suomalaisen kulttuurin yhteentörmäyksiltä ei voi välttyä. Venäläisen kirjallisuuden ja baletin hurmaama suomalaismies ei huomaa, ettei Olga vastaa odotuksia venäläisestä naisesta.

Optimistisena ja ulospäin suuntautuneena luonteena Olga tutustuu helposti eri yhteiskuntaluokista tuleviin ihmisiin. Hän tulkkaa suomalaisten ja venäläisten välillä kahden kulttuurin välimaastossa kuulumatta itse lopulta kumpaankaan kulttuuriin. Hulvattomat ystävättäret ja hersyvä antautuminen tilanteiden koomisuudelle saavat suomalaisten ominaispiirteet näkymään lempeän hupaisassa valossa.

Kirjallisuudenlaji

Aiheet ja teemat

Henkilöt, toimijat

Päähenkilöt

Tapahtumapaikat

Konkreettiset tapahtumapaikat

Tarkka aika

Alkukieli

Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Nimi

Ilmestymisaika

Sivumäärä

300

Kustantaja

Kieli

Kääntäjä

Lisätietoja

Käännetty käsikirjoituksesta