Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.

Pentinpeijaiset

Tyyppi

romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Millaista on olla kaikkien tuntema runoilija? Millaista olisi voinut olla Pentti Saarikoski? Doug Robinsonin esikoisromaani Pentinpeijaiset on romaani suuren suomalaisen kirjailijaikonin elämästä ja työstä. Se kertoo luomisen tuskasta, kuuluisuuden varjoista, mutta myös kääntämisen olemuksesta ja onnistumisen iloista.

Teoksessa kuvataan Pentti Saarikosken vaiheita kolmen vuosikymmenen ajalta. Vaimot ja maisemat vaihtuvat, oppaat matkalla muuttuvat, mutta rakkaus kieleen ja kirjoittamiseen säilyy. Tositapahtumiin pohjaava romaani on kumarrus Suomen maineikkaimmalle runoilijalle ja kääntäjälle, mutta ennen kaikkea se on fantastinen matka maailmankirjallisuuden ytimeen ja takaisin kotiin.

Pentinpeijaiset on kirjallisuudentutkija Doug Robinsonin kunnianosoitus suomen kielelle, kirjallisuudelle ja kääntämiselle. Robinson kirjoitti teoksensa englanniksi, mutta se julkaistaan Kimmo Liljan kääntämänä ensimmäistä kertaa suoraan suomeksi.

Doug Robinson on syntynyt Yhdysvalloissa, mutta on asunut vuosia Suomessa ja Venäjällä. Hän on opiskellut ja työskennellyt mm. Jyväskylän yliopistossa. Robinson on julkaissut lukuisia teoksia kääntämisestä ja kirjallisuudenteoriasta. Hän on kääntänyt englanniksi mm. Aleksis Kiveä ja Eeva-Liisa Manneria. Pentinpeijaiset on Robinsonin esikoisromaani.
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Ilmestymisaika

Sivumäärä

301

Kustantaja

Kääntäjä

Lisätietoja

Käännös tehty englanninkielisestä käsikirjoituksesta.