Jarl Hellemann -palkinto suomentaja Irmeli Ruuskalle
Vuoden 2021 Jarl Hellemann –palkinto ansiokkaasta käännöksestä on myönnetty Irmeli Ruuskalle Max Porterin romaanin Lanny (WSOY 2020) suomennoksesta.
Palkintoperusteissa kerrotaan, että ”Suomentaja Irmeli Ruuska tavoittaa taiturimaisesti niin tekstin runollisen, kiihkeän pyörteen kuin napakan puhekielisyydenkin. Tulee tunne, että kääntäjä liikkuu täysin vapaasti ja luontevasti Porterin luomassa maagisessa maailmassa. Lannya voi lukea ahmien, piinaavan jännityksen vallassa tai kielen rytmistä ja kerroksista nauttien.”
Ehdolla palkinnonsaajaksi olivat lisäksi seuraavat teokset:
- Valeria Luiselli: Kadonneiden lasten arkisto (Gummerus 2020, suom. Marianna Kurtto)
- Hilary Mantel: Kuningashuone (Teos 2020, suom Kaisa Sivenius)
- Olga Tockarczuk: Aja aurasi vainajain luitten yli (Otava 2020, suom. Tapani Kärkkäinen)
- David Foster Wallace: Päättymätön riemu (Siltala/Sanavalinta 2020, suom. Tero Valkonen)
Kuva: Hannu Kosonen
Jarl Hellemann -palkintoraatiin kuuluivat vuonna 2020 puheenjohtajana kirjallisuudentutkija Sanna Nyqvist sekä raadin jäseninä Opetushallituksen pääjohtaja Olli-Pekka Heinonen ja kirjailija Katri Lipson.
Jarl Hellemann -palkinto jaetaan vuosittain korkeatasoiselle suomennetulle kaunokirjalliselle proosateokselle. Palkinnon tarkoituksena on tuoda esiin kirjallisesti korkeatasoisten alkuteosten laadukkaan käännöstyön merkitystä suomalaiselle lukijakunnalle sekä nostaa käännöskirjallisuuden ja kääntäjien tunnettuutta.
5000 euron palkinnon saa teoksen suomentaja ja sen jakaa Suomen Kirjasäätiö. Palkinto on perustettu Tammen Keltaisen kirjaston 60-vuotisjuhlavuoden ja sen perustajan, Jarl Hellemannin kunniaksi vuonna 2014.
Jukka Uotila / Kirjasampo
- Kirjaudu sisään tai rekisteröidy kirjoittaaksesi viestejä.