Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.

Saalis

Tyyppi

romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
Kansikuva
Kansikuva
Eri kansikuvat esitetään isoina, kun osoitat tai klikkaat pikkukuvaa.

kuvaus

Taiteilija Inna Lysander kohtaa näyttelijä Sten Zhurikoffin, ja kiihkeä Tango Formidable alkaa.
Älykkö Zhurikoff purkaa neuroosejaan voimakkaisiin terveen elämän puuskiin – ja on kohta jo kumoamassa tuopin poikineen pianobaari El Torossa. Räiskyvä Inna on omastakin mielestään rakastettava tyyppi, vaikka häntä kalvavat epämääräiset syyllisyydentunnot.
Rakkaus kerii heistä esiin ilon lisäksi myös menneisyyden mustat virrat: menetysten, kauhun ja kaipuun muistot.
Mutta rakkaus on vaihtuvaa – ja harvoin on ihmisten sisäisiä ja välisiä muutoksia kuvattu yhtä terävästi ja vallattoman ironisesti kuin tässä kirjassa.
SAALIS on rakkausromaani ja kulttuurianalyysi 80-luvun Helsingistä. Se tulvii kiinnostavia ihmisiä ja tapahtumia. Sen rohkeus, syvyys ja keveys tekevät siitä epätavallisen mittavan taideteoksen.
(takakansiteksti)

"Kertoo turmeltumattoman ja elämänmyönteisen taiteilijan ja narsistisen näyttelijän kolme vuotta kestävän rakkaustarinan yhdistäen hillittyä epätoivoa, avointa tunteellisuutta ja leikkimielistä ivaa." (Pekka Tarkka)

"Saalis on aikalaisromaani 80-luvun Helsingistä. ... Teos tarjoaa laajan ja rikkaan panoraaman keskushenkilöidensä maailmasta. Pienet yksityiskohdat yhtyvät laajoihin näkemyksiin tässä elokuvallisessa rakkausromaanissa, kuvataiteilijan ja näyttelijän tarinassa." (Kaisa Kurikka)

Henkilöt, toimijat

Konkreettiset tapahtumapaikat

Tarkka aika

Alkukieli

Tekstinäyte

Kylvyn jälkeen he juovat kahvia keittiön pöydän ääressä.
- Etkä sitten menehdy ulvoviin myrskyihin kun minä olen Sveitsissä? Inna sanoo. Ja iskee hampaansa voileipään.
- Minä en lupaa mitään, Zhurikoff virnistää.
- Etkä katoa yöhön ja usvaan kun minä olen poissa? Inna sanoo ja näyttää vakavalta. Herra ties kuinka siinä olisi käynyt jollen olisi aavistanut että sinä olit silloin yöllä kadulla... Hän sekoittaa kahviaan. Märät hiukset valuvat suortuvina ympäri kasvoja. - Oletko vihainen kun matkusta Kokon ja Jasminen luo?
- Asia on ikan okei, Zhurikoff mutisee. Alpeilla sinulla on ainakin joulutunnelma, se on toista kuin täällä tämä iänikuinen sateen harmaus.
Inna nousee ja menee huuhtomaan kätensä kraanan alla. - Voit kirjoitaa Ayeriin
- Mihin? - A-y-e-r-i-i-n, se tarkoittaa eilispäivää espanjaksi.
Zhurikoff laskee kahvikuppinsa niin että paukahtaa. - Mitä merkitystä sillä on mitä jonkun kylän nimi tarkoittaa espanjaksi! Sehän on niin kuin Ankara, joka tarkoittaa tiukkaa suomeksi - mitä helvetin väliä sillä on!
- Okei, okei, Inna sanoo. Mutta joka tapauksessa voit kirjoittaa sinne. Hän haukkaa appelsiinia. Gunilla tulee illalla hakemaan Papukaijan. Tällä kertaa sinun ei tarvitse sen kanssa riidellä. Ajattelin tarjota Gunillalle glögiä.
Hän laskee kätensä Zhurikoffin käsivarrelle. - Tuletko kotiin näytöksen jälkeen, hän kysyy anelevaan sävyyn.
- Tulen tulen, tulen minä. Suoraa päätä. Mutta nyt täytyy kiskoa kuteet niskaan. Minun on mentävä lunastamaan laivaliput ennen harjoituksia.
Uuden vuoden ensimmäisellä viikolla Zhurikoffin on määrä osallistua Tukholmassa pidettävään seminaariin ja sieltä he tulevat yhdessä Innan kanssa laivalla kotiin.
Zhurikoffin kasvot näkyvät keittiönovella. - Pusi pusi! Hän törröttää suunsa Innaa kohti. Tämä nousee tuolista mutta toinen ojentaa kämmentään ja perääntyy selkä edellä halliin.
- Pusi pusi! Inna huutaa ja samassa ovi napsahtaa kiinni.
Inna jää istumaan keittiötuolille. Hän jää tuijottamaan sitä kohtaa oviaukossa jossa näki Stenin kasvot. Kaulassa hänellä oli ollut kashmirhuivi jonka Inna oli saanut Clawlta joululahjaksi viime vuonna ... Inna nakertaa taatelikakun palaa. Sitten hän napsauttaa radion auki. On Saarenmaan niityt kuin kasteinen syli ... Herra isä, kesämusiikkia keskellä jouluaikaa, Inna ajattelee tyrmistyneenä ... yön helmassa lauluista helisee maa. Inna hyräilee mukana huuhtoessaan kahvikuppeja ... ja taivas se loistavi pilvien yli ... Hän huomaa pyykkikorin pursuvan yli ja alkaa heitellä likapyykkiä koneeseen. - ja polttava suudelma hurmata saa ...
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Nimi

Ilmestymisaika

Sivumäärä

489

Kustantaja

Kieli

Kääntäjä

Nimi

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

487

Kustantaja

Kieli