Jarl Hellemann -palkinto Maylis de Kerangelin romaanille Sillan synty
Vuoden 2022 parhaaksi käännöskirjaksi on valittu ranskalaisen Maylis de Kerangelin romaani Sillan synty (Siltala 2022). Teoksen ovat suomentaneet Ville Keynäs ja Anu Partanen. Teos on julkaistu alun perin ranskaksi vuonna 2010 nimellä Naissance d’un pont.
Palkintoraati perustelivat valintaansa näin: ”Ville Keynäs ja Anu Partanen ovat saaneet rakennetuksi kirjan omaperäisen virketyylin nautittavaksi lukukokemukseksi. Lauseet ovat usein pitkiä ja polveilevia. Rakentamisen ongelmat ja tekniikat on käännetty ymmärrettäväksi suomeksi. Eri taustaisten rakentajien puhetapojen erilaisuus on tavoitettu vivahteikkaasti.”
Jarl Hellemann -käännöskirjapalkinnon tarkoituksena on tuoda esiin kirjallisesti korkeatasoisten alkuteosten laadukkaan käännöstyön merkitystä sekä nostaa käännöskirjallisuuden tunnettuutta. 5000 euron palkinnon saa teoksen suomentaja ja sen jakaa Suomen Kirjasäätiö.
Palkintoraatiin kuuluivat vuonna 2022 puheenjohtajana professori Heta Pyrhönen sekä raadin jäseninä kirjailija Jari Järvelä ja lukuaktivisti, Takakansi-podcastin tuottaja Marko Suomi.
Muut ehdolla olleet teokset olivat:
Annie Ernaux: Isästä ja äidistä (Gummerus 2022, suom. Lotta Toivanen)
Bernardine Evaristo: Tyttö, nainen, toinen (WSOY 2022, suom. Kaijamari Sivill)
Emily St. John Mandel: Asema 11 (Tammi 2022, suom. Aleksi Milonoff)
Mohamed Mbougar Sarr: Miesten syvimmät salaisuudet (Gummerus 2022, suom. Marja Luoma ja Sampsa Peltonen)
Jukka Uotila / Kirjasampo
Lisätietoja:
Suomen kirjasäätiö
Kirjailijakuva: Catherine Hélie ©EDITIONS GALLIMARD
- Kirjaudu sisään tai rekisteröidy kirjoittaaksesi viestejä.