Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Dunkelros

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

"Den är ett litet gyllene mirakel, den här boken". Så skriver Neil Gaiman i förordet till Hope Mirrlees roman från 1926.

Mellan älvlandet och havet ligger den fria staten Dorimar. I huvudstaden Dunkelros lever borgmästaren Gyllenkamme ett stillsamt och behagligt liv, tills det en dag visar sig att hans tolvårige son ätit av den förbjudna älvfrukten.

Boken blev från 1970-talet en kultbok i fantasykretsar. Detta är den första svenska översättningen någonsin.

Hope Mirrlees (1887-1978) var en engelsk författare, översättare och poet. Hon var god vän med Virginia Woolf och TS Eliot och levde och skrev under många år tillsammans medklassicisten och feministen Jane Harrison.

Ämnen och teman

Personer, aktörer

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

319

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Språk