Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Ingen orm skall skada mig

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Ingen orm skall skada mig är en lätt förbryllande titel på en så fascinerande historisk berättelse som denna roman om Katarina av Vadstena, Den heliga Birgittas dotter. Men titeln har täckning: det är inte lätt att vara ett helgons dotter, själv utvald - och utan att själv kunna välja. Då blir verkligheten, kärleken, äktenskapet, ja hela livet en orm - men ormen får inte skada den som är ämnad till högre ting.

Karin Thelander berättar i den här boken om en flicka som skall bli ett helgon, hon som sin mor. Vi får uppleva hennes barndom i skuggan av en legend, följa henne som vek ung fru i äktenskapet med riddaren Eggert van Kyren och se henne oemotståndligt dras mot det Rom där Birgitta kräver av påven att få stadfästelse på sin orden.

Det är det yttre, verkligheten, och den skildrar Karin Thelander så att vi dyker rätt ner i 1300-talets färgsprakande, myllrande stormansliv; i tagelskjortornas och späkningarnas fromhet; i vidskepelsens och läkeörternas folkliv och i en natur så levande att vi tycker oss vandra med Karin genom skogen till fäboden.

Katarina går den väg hon måste gå - men inte utan tvivel, och det tvivlet heter: "Kanske fel". Skulden, tron och tvivlet gör henne till en sällsamt modern människa, som varje läsare av i dag måste känna släktskap med - fast hon levde för sexhundra år sedan.

(baksidestext)

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Textutdrag

År 1471, på lördagen näst efter Helga Lekamens oktav, skickade Lars Nilsson, som bodde vid kvarnen Holm i Motala socken, Adka härad, sina två söner för att fiska lax. Då de skulle draga upp näten för natten, rycktes de hastigt ner i det djupa vattnet. Den yngre drunknade, men den äldre räddades djupa vattnet. Den yngre drunknade, men den äldre räddades genom Guds hjälp och skyndade hastigt till närmaste granne för att söka hjälp. När de fick upp hans bror ur vattnet, var denne redan död. De lade honom på ett bräde, band fast honom med rep, bar hem honom och lade honom på stuggolvet. Hans far, som också kommit till, började åkalla fru Katarina, den heliga Birgittas dotter, och sade: "O, saliga fru Katarina, om du är så helig och mäktig hos Gud som ryktet berättar, så bevisa mig din barmhärtighet och återgiv livet åt min son som nu ligger död."
När fadern nu stod där så sorgsen, utsträckte den döde sonen först ett ben. När fadern och alla de andra familjemedlemmarna sågo detta, ropade de högre på sagda fru Katarinas hjälp, och då sträckte han på armarna, huvudet och till sist hela kroppen, så att han inom kort vart alldeles tillfrisknad.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

En roman om Katarina av Vadstena I: Från legend till verklighet

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

250

Språk